投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

晚清来闽传教士对福建茶叶的关注及其影响(6)

来源:福建茶叶 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2020-08-03
作者:网站采编
关键词:
摘要:国人的视野。鸦片战争之前,传教士以搜集茶叶情报为目的,对武夷山茶区进行了探险考察。德籍传教士郭士力,早在一口通商时期便已经航行中国沿海各
国人的视野。鸦片战争之前,传教士以搜集茶叶情报为目的,对武夷山茶区进行了探险考察。德籍传教士郭士力,早在一口通商时期便已经航行中国沿海各个省份,眨呛叫欣吹礁=ㄊ。酉妹鸥廴朊龊螅傺靥ㄍ搴O肯蛏闲惺弧5诙欤且恢蹦娣绾叫校彼呛叫械礁V菔保愿V莸牡谝挥∠螅骸凹赣⒗锬诰褪遣枭剑汕贤虻娜嗽谡饫镎业搅斯ぷ鳌!保?]那天是复活节,郭士力本人因没有同圣徒们交流和离开基督徒团体而悲伤不已,但当他到达福州时却表现出了些许兴奋,“我们船上有出色的领港把我们安全地引进来。现在我们到达那个供给欧洲人消费的最大的茶叶出产地了”[8]。这是郭士力第一次航行福建所记载的报道。有了一次经验之后,1834年,他又同鸦片贩子戈登和美国传教士史蒂芬来闽探险,边传教边获取相关的茶叶情报。这几次的探险活动还被刊登在当时基督教创办的早期最具影响力的报纸《中国丛报》[9]上,记载了武夷山茶叶的生长环境、茶叶特征、茶叶的病虫害以及茶叶的销售状况等等相关问题,对当时英美两国来华贸易的商人提供了相当有价值的信息。且戈登根据此次的探险考察活动,随即表示:“为了降低茶之价格,并且为了替茶之栽培者寻求比广州更好的市场,他建议解决一切运输上的困难与危险,而把武夷山之茶直接运至福州。”[10]此时外商与中国的贸易活动被限制在广州,中国各省份的货物必须运送到广州才能与外商进行贸易,福建武夷红茶占据贸易份额巨大。当时的福建茶叶,要运到广州,不能通过海运的形式,而只能通过内河转运的形式到达广州后再出口到欧洲。武夷茶收购以后,集中在崇安星村、下梅而后运往江西河口镇,从河口镇进入鄱阳湖,几经辗转以后才能到达广州。“这条漫长的水陆运程,有人估计为1400多公里,约930英里,费时一两个月,沿线的挑船夫达数万人之多。”[11]运输花费的成本相当高昂,而传教士所搜集的相关情报,提前搜集了较为便捷的运茶之路的信息,“成为向英国外交部递交调查报告中的内容,引起了英国政府的高度重视”[12]。因此,早期传教士对福建茶叶的相关报道,是促成英国极力开埠福州作为通商口岸的原因之一。鸦片战争之前,传教士对福建茶叶的考察活动因清朝廷采取闭关锁国政策的阻碍,导致他们不能在福建逗留过长。但通过这几次的探险活动,记述并搜集了大量关于茶区的相关信息,一方面加深了英国人对福建茶叶的了解,他们看到了在福州进行茶叶贸易的经济价值,从而在《南京条约》的谈判中执意要将福州开埠为通商口岸城市。另一方面,在此次探险考察活动中,他们还记录了福建的茶区茶农、闽江两岸人民的生活状况并留下了丰富的文字材料,这为后来来闽的传教士提供了第一手资料,使他们能够更好地开展传教工作。二、鸦片战争后传教士对福建茶的关注鸦片战争后,中英双方签订了《南京条约》,开放了上海、宁波、福州、厦门、广州为通商口岸,扩大了英国的贸易范围。而英国选定福州作为通商口岸的原因与该地接近武夷茶场区密切相关。正如夏燮在《中西纪事》中所说:“福州通商,意在武夷山茶。”[13]此通商口岸的开放,伴随而来的是大量的基督教(新教)的布道者。19世纪,为适应英美帝国主义侵略扩张的需要,两国基督教会纷纷成立各种基督教差会,将其视作基督教在海外传播的主要机构。大量传教士通过差会的委派,到达非洲、亚洲等国家传播福音。《南京条约》签订后,传教士在此条约的庇护下,纷纷来闽布道传教。除了宣扬基督福音外,传教士们“也开始了对福建社会各方面信息持续而深入地记述与播报”[14]。入闽的英美传教士自觉或不自觉地受“红茶文化”的影响,对福建茶叶十分重视。这一时期,传教士对福建茶叶的关注细致入微,在他们的记述中,对福建茶叶的生长生产与制作、贸易情况等方面进行了全景式扫描,展示了茶叶从生长到生产再到贸易的全过程。兹缕述如下:传教士对茶叶的生产与制作过程进行了详实的阐述。长期在福建工作和生活的美国传教士卢公明,可以说是对福建茶叶论述得最为完备和深入的一位,他于1861年参访茶园,对茶叶的生产与采摘进行了详细的描述,“茶种应在农历十月份种植,在秋季进行移植……大约需要四年的时间这些茶苗才可以采摘。”[15]此外,在采茶时间上,卢氏认为:“采茶的时间是农历三月份、五月份和八月份”[15],且茶叶的采摘次数取决于市场的需求。在制作方面,卢氏介绍了“一磅的茶叶只能制成大概3或4盎司的干茶叶。第一次采摘的质量最好,价格也高”[15]。除卢公明之外,来闽传教士葛惠良也对茶叶的生产与制作进行了叙述:“茶作为一种亚热带产品,可以生长在陡峭的山坡上,其适应性使其成为福建的主要产品之一;西北部武夷山山脉的砾石和沙质山坡提供了一个非常适宜的茶树生长环境。”[16]美部会传教士洪小姐,深入闽地,也对茶叶的采摘进行了描述,她与卢氏的看法相同,认为茶叶的品级取决于茶叶的采摘时间,“第一次采摘被认为是最好的和最精致的味道”[2],

文章来源:《福建茶叶》 网址: http://www.fjcyzz.cn/qikandaodu/2020/0803/330.html



上一篇:福建茶叶贸易信息管理研究和探讨
下一篇:福建省茶叶对外贸易SWOT分析及对策探讨

福建茶叶投稿 | 福建茶叶编辑部| 福建茶叶版面费 | 福建茶叶论文发表 | 福建茶叶最新目录
Copyright © 2021 《福建茶叶》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: